You are here

coinnigh

  1. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    to keep
    Sampla(í) Úsáide:
    Coimeád é sin fed' hata. = Keep it to yourself. Coimeád chúghat fhéin é. - Keep that under your hat.
  2. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    to keep
    Sampla(í) Úsáide:
    Coimeád é sin chúghat fhéin. = Keep that to yourself. Coimeád mar rún é.
  3. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    to keep
    Sampla(í) Úsáide:
    chuinnigh sé cuideachta leíthe - He kept company with her. ag coinnigeailt droch-chuideachta. - Keeping bad company. D'airigheas "ag coimeád" in áit "ag coinnigeailt".
  4. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    to keep
    Sampla(í) Úsáide:
    Coinnigh greim ar do theanga. - Keep a hold of your tongue. Choinnigh mé greim ar mo theanga agus ní dubhairt me dada. - I kept a hold on my tongue and said nothing. Ní choinnigheann sé aon ghreim ar a theanga. - He doesn't hold her tongue. "cimead" in áit "coinnigh go minic. (Ní raib "coinneáilt" ann.)
  5. Iontráil:
    Ciall nó Míniú (BÉARLA):
    keep, preserve
    Sampla(í) Úsáide:
    Coinnigh do ghreim, keep your grip. Caide a choinnigh thú? What kept you (late). Choinnigh leat é, keep him on your side.
Subscribe to coinnigh