You are here

ar

  1. ar
    Iontráil:
    Sampla(í) Úsáide:
    "Níl aon séasúir anois orthab" (27) .i. Níl siad i séasúír anois.
  2. ar
    Iontráil:
    Sampla(í) Úsáide:
    "Nuair a bhíonn sé ar a chiall" (13) .i. go ciallmhar. "Bó ar an dara laogh í" (12).
  3. ar
    Iontráil:
    Sampla(í) Úsáide:
    "Súil ribe a chur ar choiníní" (30)
  4. ar
    Iontráil:
    Sampla(í) Úsáide:
    "Beidh anam sagairt air" (17) .i. beidh sé cionntach i mbás sagairt. "Beidh t'anam orm! (1) .i. marbhochaidh mé thú (cf. 'tá fiacha orm' srl.)
  5. ar
    Iontráil:
    Sampla(í) Úsáide:
    "Gabhfaidh sé ar chruadhtan" (7) .i. beidh aimsir cruaidh ann.
  6. ar
    Iontráil:
    Ciall nó Míniú (GAEILGE):
    r.fhoc. Áit mbéadh 'of' i mBéarla
    Sampla(í) Úsáide:
    "Fear atá ar m'ainm fhéin" (1a) "Fear bhí ar an gcreideamh céadna" (1). "Bhí an 'mantle' ar an gcosúlacht sin" (26). "Beirt ag troid agus iad ar aon sgéal" (6) "ar aon intinn" (1) "ar aon airde" (1).
  7. ar
    Iontráil:
    Ciall nó Míniú (GAEILGE):
    r.fhoc. le 'baladh',
    Sampla(í) Úsáide:
    "Sin é bhfuil an baladh breágh air" (13).
  8. ar
    Iontráil:
    Ciall nó Míniú (GAEILGE):
    r.fhoc. le 'cuireadh'
    Sampla(í) Úsáide:
    "Cuireadh ar an mbainis" (4). "Cuireadh agat ar sheacht gcinn" (17)
  9. ar
    Iontráil:
    Sampla(í) Úsáide:
    "Ag iasgach ar bhradáin" (35) "Ag iasgach ar an gcarraig" (1) (ní ó'n gcarraig").
  10. ar
    Iontráil:
    Sampla(í) Úsáide:
    "B'fhearr liom é a ól ar a bhlas" (3) .i. gan aon rud eile thríd, "É a ól ar aghaidh" (1) .i. id.

Pages

Subscribe to ar