You are here
                    
                                          
Na Déise
                                                                                
              
    
    
  
    
        
  
  
      
                    -   
          glíncaíocht        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     peering
 Sampla(í) Úsáide:     D'féach (ji:əx) sé orm go géar.  Bhí sé ag gliucaidheacht air.
 Tuilleadh
-   
          glinntreacha        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     explosion
 Sampla(í) Úsáide:     Dh imthigh sé i nglinntreacha. = he/it flew at speed up in the air = "exploded" = went up out of my sight.  (glinntreacha = heavens, firramint O'D.)
 Tuilleadh
-   
          gliogar        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     rattle, jingle
 Sampla(í) Úsáide:     Gliogar na gcupán. = the rattle of the cups.  Gliogar na sceana 7 farcanna. = noise of knives and forks.
 Tuilleadh
-   
          gliogar        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     rattle
 Sampla(í) Úsáide:     Bhí sé ag baint gliogair as an airgead in a phóca.  Gliogar sceana 7 farcanna.  Bhí an brí céana le "gliogarnach".  Bhí "rattle-áil" go coitchianta sa cháinnt.
 Tuilleadh
-   
          gliogarnach        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     tinkling, jingling
 Sampla(í) Úsáide:     Gliogarnach na gcupán 'ghá gcur ar an mbórd a dhúisigh me = The tinlking (rattling) of the cups being put on the table that woke me.  Bhí gliogarnach 'ghá déanadh aige leis an airgead i n-a phóca. = He was jingling the money in his pocket.
 Tuilleadh
-   
          glioscarnach        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     glittering
 Sampla(í) Úsáide:     Glioscarnach na drúchta ar an bhféar. = The glitter of the dew on the grass.  Glioscarnach na gréine ar an uisce = The glitter of the sun on the water.  Bhí cinn slinne an dtightheanna ag gliosarnach le solus na greine = The slate roofs of the houses were glittering with the sunlight.
 Tuilleadh
-   
          gloine        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     glass
 Sampla(í) Úsáide:     gloine fuiscí, nó gluine mór fuiscí = A glass of whiskey.  leath-ghloine = half-glass.  Ghlaoidh sé ar dhá leath-ghloine fuiscí. = He called for two half-glasses of whiskey.
 Tuilleadh
-   
          gloine        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     glass
 Sampla(í) Úsáide:     Gloine = a glass measure, gloine uisce,  gloine fuiscí.  gloine pórtair = .i. gloine leath-peannta.  Leath-gloine agus gloine mór (fuisce) = "half glass" 7 "glass".
 Tuilleadh
-   
          glóire        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     glory
 Sampla(í) Úsáide:     Glóire a thabhairt do Dhia. = Give glory to God.  Ní ceart an iomarca glóire a thabhairt d'aon duine
 Tuilleadh
-   
          glóire        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     glory, renown
 Sampla(í) Úsáide:     Cuir i gcás go mbeadh fear taréis amhrán a rádh dearfaí Mhaise! glóire chúghat a Sheáin. =  Glory to you John.  Glóire do Dhia.  =  Glory be to God.  Glóire diamhain = Vainglory.
 Tuilleadh
      
  
      Pages
  
  
      
  
  
  
    
 
   
           
          