You are here
                    
                                          
Tiobraid Árann
                                                                                
              
    
    
  
    
        
  
  
      
                    -   
          cosa        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     feet, legs        
  
      Sampla(í) Úsáide:     Níl cois féig tar éis a bhfuil siúbhalta 'ge -  He hasn't a leg under him.        
  
          Tuilleadh   
          -   
          cosa        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     feet, legs        
  
      Sampla(í) Úsáide:     Cearc ag scríobadh le n-a cosa.        
  
          Tuilleadh   
          -   
          cosa cama        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     crooked legs        
  
      Sampla(í) Úsáide:     Duine cam-chosach. = crooked legged person, or with turned out toes.        
  
          Tuilleadh   
          -   
          cosa deire        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     hind legs        
  
      Sampla(í) Úsáide:     Dh'eirigh sé ar a chosa deir - He reared up. - He got up on his hind legs. - .i. He got mad; he blustered.  Nuair a fuair sé amach cad thit amach (j) dh'eirigh sé ar a chosa deire - When he found out what happened he reared up.        
  
          Tuilleadh   
          -   
          cosa ináirde        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     gallop        
  
      Sampla(í) Úsáide:     Bhí an capall ag imteacht ar chosa ináirde síos a' bhóthar. - The horse was galloping down the road.  Dh'imthigh ar chosa ináirde as mo radharc. - He galloped out of my sight.        
  
          Tuilleadh   
          -   
          cosa tinne        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     footsore        
  
      Sampla(í) Úsáide:     Thá na cosa ag goilleamhaint (gil'u:n't') air taréis a bhfuil (bil') siúbhalta 'ge.        
  
          Tuilleadh   
          -   
          cosa tosaigh muice        
  
      Sampla(í) Úsáide:     cosa tosaigh (tosə) muice : epithet for a man with short thick legs.        
  
          Tuilleadh   
          -   
          cosain        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     to cost        
  
      Sampla(í) Úsáide:     Chosain an hata púnt. - The hat cost a pound.  Chosain na bróga san an iomarca. - Those boots cost too much.  "ó chosain a bhróga tistiún" - Radh. - Since his shoes cost fourpence,  ar chosain do chulaith nuadh mórán ? - Did your new suit cost much.        
  
          Tuilleadh   
          -   
          cosain        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     To defend        
  
      Sampla(í) Úsáide:     Chosain mé ó bhualadh é. - I saved him from a beating.  Ní raibh sé ábalta ar é fhéin a chosaint.  é a chosaint - defend him.        
  
          Tuilleadh   
          -   
          cosain        
  
      Ciall nó Míniú (BÉARLA):     to cost        
  
      Sampla(í) Úsáide:     Is beag a chosain sé. - It did not cost much.  Nior chosain na bróga mórán. - The shoes did not cost much.  Níor chosain siad ach an beagán. - The only cost little.        
  
          Tuilleadh   
      
      
  
      Pages