You are here
Tiobraid Árann
-
comh-sholas
Ciall nó Míniú (Gaeilge): crónú
Tuilleadh
-
comhair
Ciall nó Míniú (BÉARLA): in sight of
Sampla(í) Úsáide: os comhair mo shúl - In sight of my eyes. os comhair mo dhá shúil. - In front of my two eyes. os comhair a' phobail. - in front of .... in sight of the congregation.
Tuilleadh
-
comhaireamh airgid
Ciall nó Míniú (BÉARLA): counting money
Sampla(í) Úsáide: trí leath-phingin (l'af'iŋ'i:) 1 ½ ͩ. dhá phingin go leith .. 2 ½ ͩ. trí pingine go leith .. 3 ½ ͩ. tistiún is leath-phingin (l'af'iŋ'ɘ) 4 ½ ͩ. raol is leath-phingin .. 6 ½ ͩ. Scilling is tistiún .. 1ˢ/4 ͩ. Scilling is dhá thistiún .. 1ˢ/8 ͩ. dó is tistiún .. 2ˢ/4 ͩ. deich is Raol .. 10ˢ/6 ͩ. coróinn is púnt .. 25/=. coróinn is dathad .. 45/=. deich fichead .. 30/=. ceithre tistiúin .. 1ˢ/4 ͩ. cúig déag .. 15/=. cúig déag is dathad .. 55ˢ/= ͩ. seacht is raol .. 7ˢ/6 ͩ. seacht déag is raol .. 17ˢ/6 ͩ. ceithre púint deich .. £4.10. ceathair is raol .. 4ˢ/6 ͩ. dó déag is raol .. 12/6. cúig phingine déag .. 1ˢ/3 ͩ. Scilling is fiche .. 21ˢ/- ͩ. Ceathair déag is Raol .. 14ˢ/6 ͩ. dhá scilling is fiche .. 22/-. dó déag is fiche .. 32/-.
Tuilleadh
-
comharsa
Ciall nó Míniú (BÉARLA): neighbour
Sampla(í) Úsáide: comharsa béal dorais - next door neighbour. Ní raibh meas na gcomharsan air. Ná tit amach led comharsa. - Dont "fall out" with your neighbour. "Ná sanntaig bean do comharsan."
Tuilleadh
-
comharsanacht
Ciall nó Míniú (BÉARLA): neighbourhood
Sampla(í) Úsáide: Sa chomharsanacht - In the neighbourhood. Ní raibh duine sa chomharsanacht ná raibh ag an tórrtha (tórramh).
Tuilleadh
-
comharsnacht
Ciall nó Míniú (BÉARLA): neighbourliness
Sampla(í) Úsáide: Comharsa - neighbour. comharsnacht - neighbourhood. sa comharsanacht - in the neighbourhood. Comharsanacht - neighborliness. - (Nílim deimhneach gur airigheas é seo.)
Tuilleadh
-
comhartha
Ciall nó Míniú (BÉARLA): sign, token
Sampla(í) Úsáide: Ní raibh sa phraghas a chuireadh ar na dinnéir a fuaireadar ach comhartha. - .i. a rádh ná rabhidh (rɘug) (rabhthas) 'ghá bhfaghail ar déirc.
Tuilleadh
-
comhartha cille
Ciall nó Míniú (BÉARLA): mole, birthmark
Sampla(í) Úsáide: (Dheireadh na sean-daoine fad ó go marcáladh an comhartha cille chomh fada síos, agus a bheadh an t-é mbeadh sé air, i dteinte Phurgadóireachta.)
Tuilleadh
-
comhgar
Ciall nó Míniú (BÉARLA): near
Sampla(í) Úsáide: I gcomhgar a' tigh - near the house. I gcomhgar na sráide - near the village.
Tuilleadh
-
comhgarach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): near, near at hand
Sampla(í) Úsáide: comhgarach do'n te' - near the hous comgharach do'n séipéal is don' scoil.
Tuilleadh
Pages