You are here
Tír Chonaill
-
cros
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a cross, a cross-road, cross-shape, act of forbidding
Sampla(í) Úsáide: Dar a gCrois, by the Cross. Ar mo chrois a rinne sé é, he did it despite my prohibition, in violation of my orders. Chuir sé cros ina éadan, she lodged an objection against his marriage (alleging that she had a prior claim on him).
Tuilleadh
-
cros
Ciall nó Míniú (BÉARLA): forbid, prevent
Sampla(í) Úsáide: Chros mé air a ghabháil ann, I forbade him to go. Níor chros sé aon fhocal ariamh ina béal, she never once contradicted him.
Tuilleadh
-
crosach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): streaked, pock-marked, cross-wise, of forbidding appearance
Sampla(í) Úsáide: Crosach ar a chéile, arranged cross-wise. Tháinig siad crosach ar a chéile, they disagreed (in the course of the talk).
Tuilleadh
-
crosóg
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a cross made of straw on the eve of St Brigid's Day
Tuilleadh
-
crosta
Ciall nó Míniú (BÉARLA): forbidden
Sampla(í) Úsáide: Tá sin crosta, that is forbidden (by commandment, law, rule, order)
Tuilleadh
-
crosta
Ciall nó Míniú (BÉARLA): mischievous (of children)
Sampla(í) Úsáide: Tá sé crosta in a mheisce, he is troublesome when he has drink taken.
Tuilleadh
-
crostacht
Ciall nó Míniú (BÉARLA): mischief
Tuilleadh
-
crotach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a curlew, a long skeleton of a man
Tuilleadh
-
crothaíocht
Ciall nó Míniú (BÉARLA): shape, build, appearance
Sampla(í) Úsáide: A chrothaíocht d'aithin mé, I knew his shape, gait, etc. Tá crothaíocht an bháis, he has the look of death. Tá droch-chrothaíocht air, he looks bad.
Tuilleadh
-
crothnaigh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): notice, missing, miss, feel the want of
Sampla(í) Úsáide: Chrothnaigh mé é, I missed him, noticed his absence. Crothnochaidh siad a shaothrú, they will miss, feel the want of, his earnings.
Tuilleadh
Pages