You are here

Gaillimh

  1. tae
    Sampla(í) Úsáide: an té fiáin
    Tuilleadh
  2. taeródh
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): salutation
    Sampla(í) Úsáide: chuir sé taeradh / te : ru : / oram, he saluted me, spoke to me passing; chuir sé taerú ort - taerú cainte; chuie sé taerú cainte air.
    Tuilleadh
  3. tafann
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): barking
    Tuilleadh
  4. táirneán
    Sampla(í) Úsáide: in phr. plástar maith táirneáin, for which I have no meaning.
    Tuilleadh
  5. tais
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): wraith, apparition of a person before his death
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): e.g. chonaic X fear beag agus bhí sé ag iarraidh breith air; chonaic sé aríst é agus é beó
    Tuilleadh
  6. taisbeánadh
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): premonition, revelation. Cf. French intersigne, in Páques d ' Islande by Anatole Le Braz.
    Tuilleadh
  7. taithí
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): frequenting
    Sampla(í) Úsáide: tá sé a ' taithí sa teach seo go mór .i. a ' cuartaíocht ann.
    Tuilleadh
  8. taithniúch
    Sampla(í) Úsáide: bean taithniúch, fear taithniúch - go mbeith sé measara breá
    Tuilleadh
  9. tálach
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): muscular pain in the wrist
    Tuilleadh
  10. támh
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): wink (of sleep), nap ;
    Sampla(í) Úsáide: gan támh air - pretending to be asleep but wide awake
    Tuilleadh

Pages