You are here
                    
                                          
Tír Chonaill
                                                                                
              
    
    
  
    
        
  
  
      
                    -   
          béilín        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     a little mouth
 Tuilleadh
-   
          béillic        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     a cavern under a flat stone
 Tuilleadh
-   
          beilt        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     belt
 Tuilleadh
-   
          béim        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     a blow, a stroke, a flaw, a blemish, a stain
 Sampla(í) Úsáide:     Bainfidh sin béim as, that will take down a peg. Is mór an béim síos air é, it is a big hinderance to him. Níor bhain sé béim as, it did not make me budge. Níor bhuail mé buille na béim air, I did not lay a finger on him.
 Tuilleadh
-   
          béim        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     a beam, the thwart of a boat
 Tuilleadh
-   
          beir        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     bear, take bring, carry; with ar, lay hold of
 Sampla(í) Úsáide:     Rug an bhó, the cow calved.  Rug an chearc uibh, the hen laid an egg.  Beir ar do chéill, have patience.  Beir ar an rópa, catch hold of the rope.  Beir leat é, take it away.  Beir leat mé ar neamh-chead don té le rab olc (song), take me in spite all whom it may vex.  Beir uaim é! don’t talk to me about him.  Is fada go mbeiridh an bhréag sin ar an chéad cheann d’innis sé, that is only one of the many lies he has told.  Beirfidh tú air, you will have plenty of time later on to do it. Beirfidh an saol ort!  Take your ease! Go mbeirimid beo ar an lá indiu arís, may we live to see this day next year. Go mbeiridh an diabhail leis mé má tá me ag deanamh  aon bréige, I declare before heaven that every word I say is true. Beir do bhreith, declare your verdict.  Beir mo thuairisc, Take tidings on me to ……  Beir leat fiche fear mór, (folk-tale), Take twenty big men along with you.  Rugadh mac óg dí, she had a baby boy.
 Tuilleadh
-   
          beirt        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     a couple, a pair, two persons, the abstract number two
 Sampla(í) Úsáide:     Beirt fhear, two men. Beirt bhan, two women.  Beirt de fhearaibh móra, two big men. Beirt de mhná dóigheamhla, two good-looking women. An bheirt bheaga, the two youngest children. Cá mhéad ceann ann? - beirt, how many are there? —Two.
 Tuilleadh
-   
          beirthe        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     brought forth, born
 Sampla(í) Úsáide:     Tá an bhó dhubh beirthe le mí, the black cow calved a month ago.
 Tuilleadh
-   
          beith        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     state of being
 Sampla(í) Úsáide:     Ar tí bheith, about to be.  Le bheith, in order to be. D'iarr mé air gan bheith ag caint air, I warned him not to keep talking about it.
 Tuilleadh
-   
          beith        
 Ciall nó Míniú (BÉARLA):     a birch tree
 Tuilleadh
      
  
      Pages
  
  
      
  
  
  
    
 
   
           
          