You are here
Tiobraid Árann
-
bata droma
Ciall nó Míniú (BÉARLA): ridge beam
Sampla(í) Úsáide: ar bhuaic an tighe.
Tuilleadh
-
bataraltha
Ciall nó Míniú (BÉARLA): on crutches, battered, "worse for wear"
Tuilleadh
-
báthadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): drowning.
Tuilleadh
-
bathas
Ciall nó Míniú (BÉARLA): "crown" of the head
Sampla(í) Úsáide: Níl ribe gruaige ar a bhathas. Bathas do chinn.
Tuilleadh
-
beach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): bee.
Sampla(í) Úsáide: b- capaill = horse fly.
Tuilleadh
-
beach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): bee
Sampla(í) Úsáide: curcóig bheach - beehive. céir bheach - beeswax.
Tuilleadh
-
beach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): wasp
Tuilleadh
-
beach capaill
Ciall nó Míniú (BÉARLA): wasp
Tuilleadh
-
beafití
Ciall nó Míniú (BÉARLA): baft, coarse calico, "dough"
Sampla(í) Úsáide: leas-ainm béarlagair ar airgead páipéir. Níl an beafití aige. - He hasn't the baffity (or the baft). Cf. "kale" i Meirice.
Tuilleadh
-
beag
Ciall nó Míniú (BÉARLA): small.
Sampla(í) Úsáide: is beag duine ná bíonn tinn uair éigin. beag a' mhaith - a person who is "no good" physically or otherwise. is b- nár thuit me - I almost fell. Ní beag liom a bhfuil agam. - I have enough. (pr. be). "a beag nó a mhór de" = little or much of it.
Tuilleadh
Pages