You are here
Gaillimh
-
aimhréidhe
Ciall nó Míniú (BÉARLA): entangled
Ciall nó Míniú (Gaeilge): in aimhréidhe
Tuilleadh
-
aimhréidhe
Tuilleadh
-
aimhréidheas
Ciall nó Míniú (BÉARLA): entangled
Ciall nó Míniú (Gaeilge): in aimhréidheas, (1). (Is coitianta é ná aimhréidhe).
Sampla(í) Úsáide: Tá na slata ag goil in aimhréidheas orm. The rods (in basket making) are getting tangled 'on me'.
Tuilleadh
-
aimhréidheas
Ciall nó Míniú (Gaeilge): a.b. .i. aimhréidhe
Sampla(í) Úsáide: "Tá sé in aimhréidheas orm" (28) (Deirtear 'aimhreidhe' freisin go hannamh - cf. i bfastós).
Tuilleadh
-
aimhréidheasach
Tuilleadh
-
aimhréidhseach
Ciall nó Míniú (Gaeilge): aid. .i. aimhréidheach
Sampla(í) Úsáide: Obair aimhréidhteach' (28).
Tuilleadh
-
aimhréidhteach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): (a) Entangled (of thread, etc.)
Tuilleadh
-
aimhréidhteach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): (b) Difficult of passage (due to bushes, briars, etc.).
Sampla(í) Úsáide: Áit an-aimhréidhteach.
Tuilleadh
-
aimhréidhteach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): (c) Troublesome (of work)
Sampla(í) Úsáide: Obair aimhréidhteach (28).
Tuilleadh
-
aimid
Ciall nó Míniú (BÉARLA): b. peevish irritable woman.
Sampla(í) Úsáide: Aimid caillí (63) (74), Aimid go (de) shraoill (74).
Tuilleadh
Pages