You are here
Gaillimh
-
ach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): no more than that.
Ciall nó Míniú (Gaeilge): 2. Réamh. (g) Ach mar sin.
Sampla(í) Úsáide: Dheamhan a fhios agam ach mar sin (62), I know no more than that. An rabh ciall ar bith ariamh agat ach mar sin? (3) had you ever more sense than that? (h) Blas ar bith ach....Ceó ar bith ach... Blas ar bith ach gur thug mé aniar iad (50), I only just succeeded in bringing them from the west. Ceo ar bith ach nár leag sé é (2) he almost knocked him down.
Tuilleadh
-
ach
Sampla(í) Úsáide: "Sé'n t'ainm thugann siad air ach 'sgut'" (23) "bhfuil fhios agat cé' d'innseochadh é sin dhuit ach Seáinín Beag." (4).
Tuilleadh
-
ach
Sampla(í) Úsáide: "Blas ar bith ach gur thug mé aniar iad" (50) .i. ar éigin a thug mé aniar iad. "Ceo ar bith ach nár leag sé é" (2).
Tuilleadh
-
ach
Sampla(í) Úsáide: "Ní fhaca tú ariamh ach a bhfuil do bháid ag dul soir" (1) .i. ní fhaca tú iongantas ar bith ach....
Tuilleadh
-
ach
Sampla(í) Úsáide: "An bhfaca tú aon rud ariamh a caitheadh in aer ach iad" (22) .i. ........a caitheadh in aer mar a caitheadh iad.
Tuilleadh
-
achainí
Tuilleadh
-
achainí
Sampla(í) Úsáide: "gan iarraidh gan athchuinge" 'Tá uair na athchuinge ann' (3) ' D'iarr sé in athchuiinge orm é.
Tuilleadh
-
achainí
Sampla(í) Úsáide: = gheobhfaidh tú toradh ar eascainí - a uair sin.
Tuilleadh
-
achar
Ciall nó Míniú (Gaeilge): giotaí
Sampla(í) Úsáide: ar feadh an achair
Tuilleadh
-
achar
Ciall nó Míniú (BÉARLA): f. 1.(a) period of time
Sampla(í) Úsáide: Cé'n t-achar a chaith sé ann (1) how long did he stay there? Níl aon achar sa lá anois (2) the days are very short now. An-achar bliadhanta ó shin (74) (6), a great number of years ago.
Tuilleadh
Pages