You are here

Na Déise

  1. poinnte
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): point
    Sampla(í) Úsáide: ar a bpoinnte = on the "dot". Droch-phoinnte = a mean miserly action. Níl aon phoinnte fir ann. = He doesn't act the man.
    Tuilleadh
  2. poinnte
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): instant
    Sampla(í) Úsáide: ar a bpoinnte = instantly, "on the dot". Dhíol sé é as na beithidhigh ar a' bpoinnte= He paid for the cattle on the spot. = instant. Bhí sé ann ar a bpoinnte = He was there (on the) instant.
    Tuilleadh
  3. poinnte
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): mean, venal
    Sampla(í) Úsáide: poinnte fir = the action of a "man". poinnte lag = a "weak .i. unmanly action. Níl aon phoinnte fir ann, cheannochadh pionnta pórtair é. = .i. He is not a "man", a pint of porter would buy him.
    Tuilleadh
  4. poinnte
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): point, direction
    Sampla(í) Úsáide: Thá an ghaoth (דe:x) ó'n bpoinnte sin le seachthmhain. Droch-phoinnte = gníomh suarthach =something "mean".
    Tuilleadh
  5. poinnte
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): point
    Sampla(í) Úsáide: ar a bpoinnte = on the (danger) point. crisis
    Tuilleadh
  6. poinnteáil
    Sampla(í) Úsáide: Bhí sé ag poinnteáil le n-a mhéar. Phoinnteáil sé an gunna air.
    Tuilleadh
  7. pointe
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): punctuality
    Sampla(í) Úsáide: ar a' bpointe = on the "dot", punctual.
    Tuilleadh
  8. póirín
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): feadaíl
    Tuilleadh
  9. póirín
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): pebble
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): póiríní = aon rudaí beaga = prátaí
    Sampla(í) Úsáide:
    Tuilleadh
  10. póirín
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): pebble,small round stone
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): leas-ainm ar phrátai a bheadh an(a)-bheag
    Tuilleadh

Pages

Subscribe to Na Déise