You are here

Connacht

  1. cóir
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): fair wind
    Sampla(í) Úsáide: níl éinne fhanans lé cóir nach bhfághann é (prov.)
    Tuilleadh
  2. cóir
    Sampla(í) Úsáide: níl éinne a fhanans le cóir nach bhfánn é (sean-ocal)
    Tuilleadh
  3. coir-chéimeach
    Sampla(í) Úsáide: fágfa mé c. thú .i. cnámha bristí.
    Tuilleadh
  4. coirbhthe
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): cross, short-tempered
    Sampla(í) Úsáide: fear coirbthí, a cross man, would jump at you; tá sé coirbthí inniú, níl aon ghráinne tobac aige
    Tuilleadh
  5. coirbthe
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): cross, short tempered, would jump at you
    Sampla(í) Úsáide: tá sé c. indiu níl éan ghráinne tobac aige
    Tuilleadh
  6. coirceóg
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): a doubled stook of corn
    Tuilleadh
  7. coirdín fiadháin
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): wild carrot
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): wild carrot: an bonn (a' fréamh) go maith lé n-ith', bláth a' mheacain air - has the carrot blossom (12). meacan bán = parsnip (12)
    Tuilleadh
  8. coirdín fidháin
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): wild carrot: bláth a' mheachain air, bláth bán mar a' fuarán: an bonn (a' fréamh) go maith le n-ith
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): stuca dúbailtí (Sb), = fiche purann (Wm), = 15 punanna (MMt). deich bpunannaí an stuca, fiche punann a' beart
    Tuilleadh
  9. coireamhaint
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): faltanas, mioscais, gangaid, droch aigne
    Sampla(í) Úsáide: Níl aon choireamhaint agam orthu.
    Tuilleadh
  10. coiric
    Ciall nó Míniú (Gaeilge): barr an chinn
    Sampla(í) Úsáide: B'imthigh an braon sa gcoiricín aige.
    Tuilleadh

Pages

Subscribe to Connacht