You are here
Tiobraid Árann
-
bríomhar
Ciall nó Míniú (BÉARLA): lively, nimble, agile
Ciall nó Míniú (Gaeilge): fear a raibh léim agus rith ann
Sampla(í) Úsáide: Is bríoghmhar an buachaill é. - He is a "lively" boy, .i. nimble, agile.
Tuilleadh
-
bríomhar
Sampla(í) Úsáide: Ní brathaim me fhein chomh bríoghmhar ag bhí me - I dont feel as lively as I was. Ní brathaim aon bhrígh im chois clé. - I feel no strength in .....
Tuilleadh
-
briosc
Sampla(í) Úsáide: (cré)
Tuilleadh
-
briosc
Ciall nó Míniú (BÉARLA): brittle, crisp.
Tuilleadh
-
brioscaí
Tuilleadh
-
briseadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): fracture, break
Ciall nó Míniú (Gaeilge): briseadh i gcnámh a lorgan
Tuilleadh
-
briseadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a smash, crash
Tuilleadh
-
briseadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): break, displace, dismissed, sacked
Sampla(í) Úsáide: briseadh cléireach a' t-séipéil. - The clerk of the chapel was displaced, (dismissed). briseadh an maighistir scoil - displaced, "sacked".
Tuilleadh
-
briseadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): break, hiatus
Tuilleadh
-
briseadh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): break, defeat
Sampla(í) Úsáide: Briseadh na Bóinne - The defeat at the Boyne. Thá briseadh ag teacht ar an aimsir. - There is a break coming in the weather. Ta sé i gcontabhairt a bhrist - He is in danger of being dismissed.
Tuilleadh
Pages