You are here
Tír Chonaill
-
bráthair
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a friar, a monk, a brother
Sampla(í) Úsáide: A bráthair! My good man! Prov: Ní bheathaíonn na briathra na bráithe, fair words will not fill an empty stomach. Na bráithre sin Dhún na nGall (song), Those friars of Donegal.
Tuilleadh
-
brathladh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a shout, a growl, an angry command
Sampla(í) Úsáide: Chuir sé brothladh orm, he shouted angrily at me.
Tuilleadh
-
bratóg
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a rag
Sampla(í) Úsáide: Tá an duine bocht sna bratógaí, the poor fellow is in rags. Fear bratóg, rag gatherer, ragman. Bratógaí sneachta, snow flakes.
Tuilleadh
-
bratógach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): torn, ragged
Tuilleadh
-
breac
Ciall nó Míniú (BÉARLA): speckled, spotted
Sampla(í) Úsáide: An bhó bhreac, the speckled cow. An galar breac, small-pox.
Tuilleadh
-
breac
Ciall nó Míniú (BÉARLA): Half, moderately, pretty
Sampla(í) Úsáide: Rinne sé breac-shamhradh, The summer was fairly good. Tá breac-shláinte agam, I am in fairly good health. Tá breac-eolas agam air, I have some knowledge of it. Ní raibh ann ach breac-aimsir, the weather was only middling.
Tuilleadh
-
breac
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a trout
Sampla(í) Úsáide: Breac geal, white trout.
Tuilleadh
-
breac-bhallach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): spotted, speckled
Tuilleadh
-
breac-lá
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a day of showers and sunshine
Tuilleadh
-
breac-luirgneach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): having shins speckled from the fire
Tuilleadh
Pages