You are here

Tír Chonaill

  1. coirníneach
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): frizzled, curled
    Tuilleadh
  2. coisbheart
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): footwear
    Tuilleadh
  3. coisc
    Sampla(í) Úsáide:
    Tuilleadh
  4. coisc
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): check, hinder, stop, prevent, interpose, slake (as thirst)
    Sampla(í) Úsáide: Choisc mé air é, I forbade him (to do, go etc.) Coisc do bhrón agus ná déan tocht [folktale], do not give way to mourning or sorrow. Coisc do thart! quench your thirst! Níor choisc aon dhuine thú! Nobody stopped you! Choisc sé a fhearg, he restrained his anger. Coiscfe sé do nuaidheacht, it will take the longing off you.
    Tuilleadh
  5. coiscéim
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): footstep, step, pace, walk
    Sampla(í) Úsáide: Tháinig sé isteach ar a choiscéim, he called in as he was passing. A choiscéim a d’aithin mé, I knew, recognised, him by his walk. Bhí coiscéim tuirseach leis, his walk, step was tired. Níl coiscéim ann, he is very stiff (when walking). Thug sé coiscéim chun tosaigh, he took a step forward.
    Tuilleadh
  6. coiscreadh
    Sampla(í) Úsáide: Coiscreadh a chur faoi dhuine, to disturb a person.
    Tuilleadh
  7. coiseogach
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): a species of grass
    Sampla(í) Úsáide: Má tá mil ar chuiseogaigh in áir ar bith againn féin atá sí, there is no place like home.
    Tuilleadh
  8. coisí
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): pedestrian, walker, foot-soldier
    Sampla(í) Úsáide: Coisí mná, a woman who goes from house to house seeking news and retailing it.
    Tuilleadh
  9. coisíocht
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): travelling on foot, walking
    Sampla(í) Úsáide: Prov: Is fearr marcaíocht ar ghabhar ná coisíocht dá fheabhas, half a loaf is better than no bread.
    Tuilleadh
  10. coisreac
    Ciall nó Míniú (BÉARLA): bless, consecrate, church (a mother)
    Sampla(í) Úsáide: Coisneac thú féin! bless your self, make the sign of the cross.
    Tuilleadh

Pages