You are here
Tír Chonaill
-
cómhchruinniú
Ciall nó Míniú (BÉARLA): congregation (Donl.), equipment
Tuilleadh
-
cómhgar
Ciall nó Míniú (BÉARLA): nearness, proximity
Sampla(í) Úsáide: I gcómhgar, near at hand. Dá mbeadh no chómhgar féin agam ar mo mhian (song), if I had the necessary equipment. “Ním-sa mo chómhairle féin le mo chómhgar féin”, I do as I like with what belongs to me. [Declaration of policy made by Máire Connaccai]
Tuilleadh
-
cómhgarach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): near to, adjacent, convenient
Tuilleadh
-
cómhgaracht
Ciall nó Míniú (BÉARLA): nearness, proximity
Tuilleadh
-
cómhgas
Ciall nó Míniú (BÉARLA): medicine, doctor's drugs
Tuilleadh
-
cómhla
Ciall nó Míniú (BÉARLA): door, as distinct from doorway
Tuilleadh
-
cómhmhaith
Ciall nó Míniú (BÉARLA): equally good
Tuilleadh
-
cómhnaidhe
Ciall nó Míniú (BÉARLA): dwelling, abode
Sampla(í) Úsáide: Rinne sé cónaí ann, he took up his abode there. Tá sé ina chónaí i nDoire, he lives in Derry. Ta sí i gcónaí ag caint, she is always talking. Is tú atá ann i gcónaí, you have never changed. Bhí an saol fá chónaí, Everybody had gone to bed, retired to rest. Tá an t-am againn dul fá chónaí, it is time for us to retire (to rest).
Tuilleadh
-
cómhrac
Ciall nó Míniú (BÉARLA): contest, meeting, encounter, fight
Sampla(í) Úsáide: Cómhrac an dá uisce, the confluence of the two streams. Cómhrac an dá ráithe, the end of one quarter and the beginning of the next. Fear a chómhraic, a man fit to fight him. Thit sé sa chómhrac, he fell in the fray. Cómhrac a chur ar dhuine, to challenge s.o. to fight. Mur’ nglaca tú cómhairle glacha tú cómhrac, if you do not consent you will be forced.
Tuilleadh
-
cómhrádh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): conversation, talk
Sampla(í) Úsáide: Chuaigh siad chun comhráidh, they began a conversation. Níl mórán comhráidh aige, he does not talk much. Ag iarraidh cómhrádh a bhaint as duine, trying to get a person to talk. Nach olc ár gcómhrádh, we are poor conversationalists.
Tuilleadh
Pages