You are here
Gaillimh
-
agas críostaí
Tuilleadh
-
agas críostaí
Ciall nó Míniú (BÉARLA): f., catechism (6) (63).
Sampla(í) Úsáide: Rug sé ar an agas críostaí (63) (Teagasc (q.v.) teaching).
Tuilleadh
-
aghaidh
Tuilleadh
-
aghaidh
Ciall nó Míniú (BÉARLA): face
Sampla(í) Úsáide: Glan t'aghaidh (níl sé coitianta sa gciall seo)
Tuilleadh
-
aghaidh
Sampla(í) Úsáide: Thug sí a aghaidh ar an mbaile, she made for home. (b) T'aghaidh a thabhairt ar áit, to go towards a place.
Tuilleadh
-
aghaidh
Sampla(í) Úsáide: Suas ar an bportach a bhíodh m'aghaidh an t-am céanna, it is up to the bog I used to go (working) at that time
Tuilleadh
-
aghaidh
Sampla(í) Úsáide: Bhí aghaidh mo ghoile aníos, I had a feeling of nausea
Tuilleadh
-
aghaidh
Sampla(í) Úsáide: Áit é a mbíonn go leor daoine ann. Bhíodh aghaidh go leor daoine ann. Tá an-aghaidh daoiní air (74) it (shop) has a great number of customers. aghaidh daoine, influx of people, traffic of people.
Tuilleadh
-
aghaidh
Sampla(í) Úsáide: An garrdha a dtiobhraidís aghaidh dhó, níorbh fhéidir iad a choinneál as. They couldn't be kept out of the garden after they (cattle) would acquire a taste. Duine ar bith thiobhrfas aghaidh go (do) chartaí is deacair leis fanacht uathab. Thugadh sé an-aghaidh go (do) chartaí, he was very fond of cards. Aghaidh a thabhairt do, to acquire a taste for.
Tuilleadh
-
aghaidh
Sampla(í) Úsáide: Thug sí aghaidh air, she attacked him. Thug sé droch aghaidh orm ach d'éist mé leis. (25), he attacked me angrily, but I did not return the attack. Na haghaidheannaí bhí sé a thabhairt air, the (verbal) attacks he was making on him. aghaidh a thabhairt ar dhuine, to attack s.o. (verbally)
Tuilleadh
Pages