You are here
Gaillimh
-
Oíche Fhéil Fionnáin Finn
Sampla(í) Úsáide: Oíche Fhéil Fionnáin Finn a théans rinn ar a' bhfuacht, agus Lá ' l Páraic na bhfear (leg. bhfeart) a bhaintear as an chloch fhuar. On Fionnán Fionn's night the cold takes on its sharpness, and on St. Patrick's day of the miracles the cold stone is taken out of it, i. out of the water.
Tuilleadh
-
oideas
Ciall nó Míniú (BÉARLA): oideas rather than oideachas is the word for 'tuition, education,' in Erris.
Tuilleadh
-
oilbhéasach
Sampla(í) Úsáide: buachaill oilbhéasach - suas lé géimeannaí, a ghoidfeadh giorrán a chomharsa is a bhainfeadh marcaíocht as
Tuilleadh
-
oiread
Sampla(í) Úsáide: ach orad leat héin tá teangaidh mhaith Ghaeilge aicí, as well as yourself she is a fluent Irish speaker, ach orad leat héin ní maith liom gleó, no more than yourself I don't like noise, ach orad lé ceann cailleadh go hóg é, no more than another he died young, níl éan toirt ionntú ach orad lé cuileógaí, they are no size no more than flies.
Tuilleadh
-
oiris
Tuilleadh
-
oirthí
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a piece of good land
Sampla(í) Úsáide: an oirthí mhór, an oirthí bheag
Tuilleadh
-
oirthiúil
Sampla(í) Úsáide: talamh o., rich, fertile land
Tuilleadh
-
oisín rón
Ciall nó Míniú (BÉARLA): a young seal
Tuilleadh
-
onóireach
Ciall nó Míniú (BÉARLA): honourable
Sampla(í) Úsáide: bhí an fear ab óige cho h-onóireach is gur fhan sé go dtí an fear deiridh, that he remained to the last
Tuilleadh
-
ór
Sampla(í) Úsáide: an tór ballach
Tuilleadh
Pages