You are here

ar

Iontráil sa Lámhscríbhinn: 
ar
Iontráil: 
Ciall nó Míniú (BÉARLA): 
on, upon, at, for the price of
Sampla(í) Úsáide: 
Ar maidin, in the morning. Ar a seacht, at seven. Ar muir agus ar tír, on land and at sea. Ar clár, on the table. Ag marcaíocht ar capall, riding on a horse. Ar chapall bhán, on a white horse. Ar carraig, on a rock. Ar charraig mhór, on a large rock. Ar shiúl, gone away. Ar cáirde, on credit. Ar an ábhar sin, for that reason. Ar faitíos, lest, in case that. Ar mhéad a scannraithe, by reason of the fright he got. Ar a laghad, at least. Rug sé ar a bhata, he seized his stick. Phill sé ar an teach, he returned to the house. Tá eagla, tart, ocras air, he is afraid, thirsty, hungry. An t-ainm a thug siad air, I esteem him. Tá fuath agam air, I hate him. Tá airgead agam air, he owes me money. Tá fiacha air, he is in debt. Tá an chloigeann agam air, I am taller than he by a head. Slat ar fad, ar leithead, ar airde, a yeard long, wide, high. Ar fheabhas Éireann, the best in the land. Ar a h-áilne, by reason of her beauty. Tá sí ar chailíní breághtha an phobail, she is one of the finest girls in the parish. Tá sé dhuine comh h-amaideach is casadh riamh orm, he is as foolish a man as I ever met. Ar son, for the sake of. Rinne mé ar a shon é, I did it for him. Tá an croí ag cur air, his heart is giving him trouble. Tá sé ag cur air, the storm is increasing. Caidé atá air? What ails him? Bhí sé ar a sheachnamh, he was on the run. Ar bheagán talaimh, with but little land. Ar ball beag, presently. Ar uairibh, at times. Ag braith ar, expecting. Ní raibh sliocht air, he had no issue. Chuaigh aige air, he succeeded.Is air a fágadh é, he was blamed for it. Dhíol mé ar chúig punta é, I sold it for five pounds. Cheannaigh sé bróga ar an airgead, he bought boots for the money. Chuir mé an bód air, I veered the boat against him. Chuir sé bréag orm, he told a lie about me. Ar banais, ar baisteadh, ar faire, ar tórramh, ar aonach, ar margadh, at a wedding, christening, wake, funeral, fair, market. Ar Nollaig ag duine, partaking of the Christmas feast in a person's house. Ar biseach, on the mend, recovering after illness. Tá sé scéal comh maith is a chuala mé riamh, it is as good a story as I have ever heard. Ar an fhear is fearr sa phobal, the best man in the parish. Ar fhearaibh maithe an phobail, as good a man as there is in the parish. Cuir siúchra ar an tae, put sugar in the tea. Caidé an chaint atá air? What is he talking, complaining about? Níl fáil air, it is not to be got. Níor mhaith liom a bheith ar an té a déarfadh é. I would not like to say it. Ar, iar, ar mo theacht isteach, as I came in.
Contae: 
Ceantar: 
Foirmeacha Gramadaí: 
in pron. combinations, orm, ort, air, etc.
Bailitheoir/Údar: 
Canúint: 
Teideal an Bhailiúcháin: 

Sonraí an Imleabhair

U022 Ál - Aturnaí
Bailitheoir/Údar: Séamas Ó Grianna
Canúint: Uladh